本报讯 (记者张瑾)一种针对2008年北京奥运等特定领域智能翻译的“话语翻译关键技术研究”项目近日取得重要进展,已可初步为这些领域的智能翻译提供语音合成及语意分析等技术支持。 该项目由中科院自动化所模式识别国家重点实验室研制。记者在该实验室看到,两人在使用不同国家语言对话时,系统中的“虚拟翻译”就实时地将对话内容翻译成通话者熟悉的语言,从而实现无障碍交流。模式识别国家重点实验室副研究员宗成庆介绍,该技术系统包含中国专有名词300万个,通用领域口语对话语料8.1万句,中、英、日三语对照各2万句,这些内容基本可以满足系统在某些特定领域完成翻译工作。对2008年北京奥运会来说,来自全球各地的运动员、政府官员、记者、体育爱好者和观光旅游者,能够方便快捷地获取奥运信息,轻松便利地观光、购物和旅行。 据悉,“话语翻译关键技术研究”已通过专家组验收,并作为核心成员加入了国际口语自动翻译联盟。 转自搜狐
|