一个单词酿大错 汉与队员沟通存在认识上的差距 |
|
|
2003年12月10日10:15
体坛周报
|
|
|
案例汉和队员在球队战术指导思想方面不统一,导致的直接结果就是在具体的战术安排方面,阿里·汉也有些“想当然”。国脚们在出场比赛前尚不清楚自己要完成的任务,季铭义在中日之战只打了19分钟就被替换下场可以说是一个最有代表性的例子。
在中日之战前的最后一堂训练课时,季铭义被阿里·汉安排在后腰的位置上,外界的看法是阿里·汉有些“乱点鸳鸯谱”,因为大季以前从未踢过后腰,在大连队一直司职的是中后卫位置。但阿里·汉在解释这一安排时表示有两层用义:一是相比刘金东而言,季铭义在大赛经验方面应该比刘金东更加丰富一些;二是最重要的一点,日本队在海外球员没有归队的情况下,进攻组织的重任将落到8号小笠原满男身上,季铭义的任务就是重点要盯死8号。
在赛前的准备会上,阿里·汉部署给季铭义的任务也是要看死8号。但阿里·汉在讲解时用的是“lookafter”,翻译将这个短语译为“注意”也没有错。而一到场上,大季并没有死盯8号,结果让8号发挥出了很大的作用,中国队所丢的第一球,就是日本队8号的妙传。也正因为此,仅仅19分钟之后,阿里·汉便用刘金东换下了季铭义。而上场之前,阿里·汉重新给刘金东进行了部署,要求他看死8号。在大季下场之后,阿里·汉也再次找到季铭义,跟他进行了分析。当记者在赛后采访大季时,大季说:“我下场之后,才知道是让我上去盯日本队8号的。而在此之前,我只是按照准备会上所说的,注意一下8号,并没有重点去盯死他。”
中日之战后,当记者找到阿里·汉,询问他在赛前准备会上究竟是如何给季铭义部署的事,阿里·汉说了这样一样番话:“在欧洲,如果我在准备会上说去注意一下,意思自然也就是‘mark重点盯防对手’,不给他有任何机会。所以,我到中国队执教后也用了同样的方式。我觉得我没有必要再跟他去进一步说,‘注意’的意思就是一定要把对方球员看死了。”
解析从这一个简单的例子中,不难看出“汉家军”在沟通方面的问题。阿里·汉是在用欧洲人习惯的思维方式给中国球员们讲解,阿里·汉自己认为是给队员讲清楚了,但实际却相反。一方面,中国球员之前不是很清楚对方的8号是这支日本队中的中场核心,因而也没有想到盯死了对方攻守转换的核心人物后球队的防守压力将大减。另一方面,翻译并没有在欧洲足球圈内经历过,对于欧洲足球圈内的习惯思维方式、表达方式等并不是很清楚,这就导致了阿里·汉想表达的意思并没有完全被表达出来,队员在场上没有完全贯彻教练员的意图也就可以理解了。
其实,阿里·汉执教中国队一年来,出现这样的情况并不少。只不过由于前一阶段外界的注意力更多地还是在国奥队身上,而这次东亚四强赛期间,外界关注程度的加大,暴露出来的问题就显得更加突出些。安文慧安文慧(来源:体坛周报)
|
|
|
|
|
|