四川新闻网-成都晚报讯
本报葡萄牙专电 (特约记者赵恒志王琦)稀里糊涂地输给了希腊队,斯科拉里似乎心有不甘,在赛后的新闻发布会上,巴西人信誓旦旦地表示,两年后世界杯再见。然而,斯科拉里的翻译似乎没有老头那么坚强,说话的声音几乎让人听不到,在场众老记纷纷表示不满,斯科拉里只好亲自为他打圆场。
斯科拉里说:“我们控球、射门都比对方多,但是结果却是希腊队赢了。我现在只能对我的同行——奥托·雷哈格尔表示祝贺,对希腊队表示祝贺。不过这一切都不能否定我们所作的工作,不能否定我们是一支优秀的队伍,我们会继续努力做得更好。”
让人感到惊讶的是比斯科拉里还沮丧的是他的翻译,这位葡萄牙人在说英语的时候,已经有气无力了,众多听不懂葡萄牙语的老记只能让他大点声,他却冷冷地表示:“我也不是在商场购物……”然后继续“念经”……
当记者用葡萄牙语问斯科拉里赛前全队均表示要打得有耐心,但是很多队员在场上表现得很急躁,这是为什么时,那位英语翻译的声音小得几乎让人听不到,这下子许多老记不停地喊让他大点声。斯科拉里只好出来打圆场,老爷子改用英语说:“好啦,请你们原谅,我们输了球,这不是开玩笑的事情……”这样发布会才得以继续,等斯科拉里再回过神来几乎忘记了记者的问题……
|