搜狐网站搜狐体育
搜狐体育-搜狐网站
阿迪达斯搜狐体育 > 中国足球 > 中超联赛 > 2008中超联赛第23轮 > 中超评论

黑盒子:“国家德比”小儿科

   “国家德比”,似乎是指为国家队提供球员最多的两支球队之间的比赛,现在也已经被滥用到任何两支强队之间的比赛了。

  我对“德比”一词非常反感,一是因为北京话里面,这两个发音是指那种说车轱辘话的话痨;二是因为这个词被用得实在是太滥了,似乎汉语里就没有一个词汇可以表示两支有某种关系的球队之间的比赛似的。

  我觉得,如果是上海两支球队之间的比赛,用“德比”就没什么问题。但非要把辽宁和吉林之间的比赛称为“东北德比”就非常的矫情,而且“德比”还有进一部扩大化的趋势,比如现在中国球员加盟的国外俱乐部之间的比赛都叫“中国德比”,甚至两支NBA篮球队之间的比赛都用这个名称,就显得比较傻。

  后来又有了一个词叫“国家德比”,似乎是指为国家队提供球员最多的两支球队之间的比赛,现在也已经被滥用到任何两支强队之间的比赛了。

  去年的时候,我记得被封为中超“国家德比”的比赛还是大连对山东,今年的“国家德比”就变成了山东对上海。如果我没记错的话,去年的比分也是3比2。

  以前“国家德比”没有成风的时候,中国足坛的焦点之争长期叫作“沪连争霸”,听起来似乎与互联网还有一些关系,多时髦,多好听呀。国安申花之间的矛盾叫作“京沪争霸”,就显得非常传统,也挺有味道。

  但“德比”是英国赛马整出来的词,出了英国,用在其他国家的语言里,就不那么协调。

  其实,我个人最喜欢的一个足球外来语是“injury time”,翻译成了“伤停补时”,听上去特别文雅,跟成语似的,而且意思还特别准确,不知道是哪位高人翻译出来的。

  相比之下,“国家德比”就太小儿科了。

  

(责任编辑:胡聪)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>