近日,刚为皇马梅开二度的卡卡双喜临门,他的娇妻卡罗琳娜为他产下了小千金。有趣的是,卡卡为爱女取名伊莎贝拉,西班牙语的意思就是对上帝的承诺,这也揭开了球星为他们下一代取名的趣闻。
4选1取名“对上帝的承诺” 卡卡让千金也成虔诚信徒
众所周知,卡卡与娇妻卡罗琳娜,都是虔诚的基督徒。面对这个出生时身长48公分、体重3.17千克的爱女,已经有了一个儿子的卡卡自然是欣喜不已。为了让他们的千金也成为一名虔诚的基督徒,据说卡卡夫妇给女儿精心准备了4个名字,分别是:纳塔利亚、茱莉亚、索菲和伊莎贝拉。最终,信仰上帝的卡卡夫妇,选择了最后一个名字。因为伊莎贝拉在西班牙语中的意思,大致就是“对上帝的承诺”,卡卡用这个名字来表达自己的信仰与虔诚,希望女儿也是一位虔诚的基督徒。
值得一提的是,卡卡娇妻的预产期是在4月底,而且极有可能会是在巴萨和皇马的欧冠半决赛期间,不过伊莎贝拉还是提前几天降临人间。因此卡卡为爱女取名伊莎贝拉,可谓是以向上帝承诺的“名义”,希望上帝能给他女儿以及他本人带来好运,帮助他重新返回巅峰状态。
中文谐音很吉利!
鲁尼为赢球让儿子叫凯
在今年2月份切尔西与富勒姆一场英超比赛中,英格兰前主帅、现担任天空电视台评球嘉宾的霍德尔,曾讥讽状态不佳的利物浦前锋托雷斯停球技术像中国球员,甚至还个给托雷斯“贯名”为:Knee Shin Toe,在英语中的意思分别为膝盖、胫骨和脚趾,显然这个发音类似一个中国人的姓名。显然,霍德尔借此讽刺中国足球,为此,霍德尔还遭到了球迷的声讨。不过,英格兰头号球星鲁尼,倒是给儿子取了个类似中文发音的名字——KAI,音译过来就是凯。也许鲁尼一心想赢球,于是让儿子叫凯,象征老子时时能在球场上奏凯吧。给儿子取个这么吉利的中文谐音名字,与老外唱中国红歌一样有趣。
球星取名也兴中国风
亨利爱女居然叫“茶叶”
这几年来,周杰伦潜心在自己的音乐中大玩中国风,可谓是在乐坛带动了一股潮流。搞笑的是,这股中国风还吹到了足坛。2005年5月,曾在阿森纳与巴萨效力的法国前国脚亨利,就与他如今已离异的模特前妻拥有了自己的爱情结晶。亨利与卡卡一样,喜获一个女儿。有趣的是,亨利的女儿居然叫“TEA”,翻译成中文就是茶叶。难怪,当时就有国内球迷笑称,亨利也开始玩起中国风,说不定亨利也爱喝茶讲茶道,喜欢中国茶文化。
后来,有一些国内媒体记者在采访亨利时,曾专门问过亨利给女儿取名这个问题。对此,亨利表示他女儿的名字是要用法语叫,发音是“塔娅”,因此不是英语里翻译过来茶叶的意思。不过,对于女儿的名字是英语茶叶的意思,亨利也笑着没反对。