搜狐网站搜狐体育
搜狐体育 > 综合体育 > 2011年世界大学生运动会|深圳大运会 > 赛事新闻 > 击剑动态

俄罗斯小伙钟情汉语 学习三年讲得一口流利中文

来源:深圳新闻网-深圳特区报
2011年08月19日13:26

  深圳特区报讯 (记者 庄瑞玉 文/图)作为击剑的强国,俄罗斯此次大运会派出了实力不俗的团队。而记者意外地发现,随团的翻译居然是个年仅20岁的俄罗斯小伙,金黄的头发,阳光般的笑脸,流利的中文,让他成为混合采访区里的“亮点”人物。

  来自俄罗斯下诺夫哥罗德城市大学的VLADIMIR RIAZANOV,中文名叫“乌龙”。他得意地解释说:“就是你们中国最有名的乌龙茶的乌龙!”他的中文说得极为流利,记者以为他从小就受中国文化的熏陶,谁知道他说:“我学中文才三年!虽然很多人跟我说中文很难学,但是我就是想学。我对中国文化非常有兴趣,想深入地去了解。”

  才3年就能讲一口流利的中文,记者不由得夸乌龙很有“语言天赋”。这个才20岁的大男孩有点小得意了,说话之间成语都用上了:“我这次来中国,因为说得多用得多,觉得自己的中文水平突飞猛进呀!”

  学中文有啥秘诀呢?他告诉记者自己的心得:“秘诀就是学拼音,就像学英语要学音标一样,这样就会读会说了。”不过随后他又检讨,因为没法坚持每天练习写中文,他认得的汉字并不多。“我家有四大名著,《红楼梦》、《西游记》什么的,但是我看不懂,好多字不认识。”

  乌龙信誓旦旦地告诉记者,回国后他要开始坚持写汉字了,争取把三千个基础汉字都认识了,再练习写书法。

  俄罗斯下诺夫哥罗德是山东济南的友好城市,乌龙这两年暑假作为交换生,都会到南戴河学习中文。“在中国,我们学习按摩、太极拳,我还认识了好多中国朋友,他们对我都很友好,我们经常晚上一起去喝喝啤酒,吃吃烤肉。”

  中国的食物花样多,味道好,给乌龙留下了深刻的印象。“糖醋里脊、烧茄子、番茄炒蛋,都是我爱吃的菜。”他还挥了挥手中拿着的冰红茶,“冰红茶也是我爱喝的,这是我们俄罗斯没有的。”

  因为掌握了中文这门“外语”,乌龙才有了机会参与这场国际赛事。在大运村,乌龙对什么都觉得很新奇,他跑去运动员餐厅义务当翻译,帮运动员开门递水传餐,忙得不亦乐乎。“大运村非常现代,开幕式的体育场很宏伟,开幕式很精彩。”乌龙用了一连串的词语形容深圳。接下来的这两天,他们将有时间好好游览一下。“我们想去世界之窗,去明斯克航母,去蛇口酒吧一条街,哈,太多地方想去了。”乌龙这样告诉记者。

()
 我来为新闻纠错
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

体育中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具