科威特队的教练保罗是一位巴西人,他讲的葡萄牙语很多人都不懂,因此在赛后新闻发布会上,他发言后先要翻译成阿拉伯语,然后再翻译成汉语,这样自然就容易出现乱子。
果然在保罗介绍科威特队这场比赛失利的原因时,他认为是一位队员的失误造成的,但翻译却翻译成是他错误地使用了一位队员。
于是记者抓住这个问题,就向科威特队教练提问,是哪个队员被错用了,可问了半天保罗也没有说出这个队员。这时有懂阿拉伯语言的记者见此开始大笑起来,记者才弄明白是怎么一回事。本报记者王纪强
(本报广州2月18日电)