直播中称姚明为“支那人” 史蒂夫-科尔羞愧道歉 |
|
|
SPORTS.SOHU.COM 2004年3月25日10:33
东方体育日报
|
|
效力美国NBA火箭队的中国球员姚明,最近两度在电视节目上被人以带有侮辱性质的“支那人”一词来形容。第一次发生是在TNT电视台转播篮球比赛时,广播员斯蒂夫·科尔称姚明为“支那人”(Chinaman;第二次是在CBS电视连续剧“Yes,Dear”里面,在两名演员的对话中,姚明再次被称为“支那人”。针对此事,美洲同源总会会长符之坚日前写信向斯蒂夫·科尔和CBS公司的总裁投诉,并得到对方响应,承认错误。斯蒂夫·科尔曾代表公牛和马刺五次夺得NBA总冠军,去年夏天退役后,他被TNT电视台挖去做NBA解说员。
据美国世界新闻网报道,大埠同源会会长胡慧儿日前指出,“支那人”这个名称,令人想起二百多年前,华人用血汗为美国建成了横贯东西的铁路,但在庆功相片中却无华人,在演说中无人提及华人的历史。这条铁路对美国的发展有极大的贡献,但在1882年,美国竟通过排华法案,以后61年,华人不能入籍,配偶不能来美,令骨肉分离,家庭破碎。一直到1943年,这条法案才被废除。
幸好现在时代不同了,华人有机会用他们的智能、上进心及勤劳来创造他们成功的事业。媒体不应继续用侮辱华人的名称,鼓励对人种歧视。凡是用对任何种族有侮辱性的名称都是冒犯他人,同源会因此要求电视广播员斯蒂夫·科尔道歉及CBS总裁立即把连续剧内的对白改过。
该会日前收到斯蒂夫·科尔的回信,他向所有华人道歉。他说:“首先,请允许我就在周一晚电视直播中称姚明为支那人表示道歉。我请你相信这完全是我无意间的用词不当。我一直以为说支那人Chinaman就和说法国人Frenchman、英国人Englishman一样,我忘了这个词在19世纪是个带着歧视的字眼。”
“无论如何,我已经决定要向姚明当面道歉,我将试着联络他。众所周知,他是一个大忙人,但我还是会尽可能地和他联系上,或者通过他的翻译也行。如果我联络上了姚明,我会告诉大家的。同时我也祝大家好运,让我再次说声对不起。”
CBS公司行政副总裁弗兰克斯在回信中也表示同意同源会看法,他们已主动把台词改过,不再用“支那人”。
|
|
|