新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS 
搜狐首页 > 体育频道 > 篮球 > NBA-篮球 > 姚明-休斯顿火箭 > 最新动态
解说人用“支那人”原是口误 姚明谅解文化误区
SPORTS.SOHU.COM  2004年3月26日10:24  体坛周报
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
 

  记者易小荷休斯敦报道 又有人因为口误惹下大祸了,有人用错一个词,惹恼了美国的华人,幸亏姚明没怎么在意,加上犯事的人道歉及时,风波已经被姚明悄悄平息。

  这一次的主角是斯蒂夫·科尔,就是上个赛季在马刺最受欢迎的那个老将,曾和乔丹在公牛队一起夺过三连冠。现在科尔已经当上了电视台评论员,1月19日,他在解说火箭对灰熊的比赛时,称姚明为“Chinaman”。

  其实,包括姚明在内的许多中国人都没意识到这个单词有什么问题,在打金州勇士队的时候,当地媒体把这件事情拿出来问,姚明甚至还显得一脸迷惑。

  原来chinaman听上去是“中国人”的意思,但这个词是上世纪美国社会对于早期华人劳工的蔑称。因而一下就激怒了美国当地的华人社团,他们给科尔写了投诉信。而科尔很快道了歉,并寄来了一封道歉信,并且亲自打电话给姚明道了歉。

  姚明说:“我还以为和上次的事情有关系,又被扯出来了,其实他早就打过电话给我,而且道歉的样子非常诚惶诚恐,这样的态度肯定说明他不是成心的,他说他在马刺打球的时候就称呼帕克frenchman(法国佬),所以他以为没有什么关系,我觉得有的时候大度一点,人家既然已经做出这种态度,那就风度一些。”

  其实这样的事情不是第一次发生了,上个赛季就曾经有过大鲨鱼学中国话一事,不过这次看上去,大家或许真的误会了,也就像姚明身边的翻译潘克伦解释的一样:“可能东西方的差异太大了,有时候不免会发生误会。”

转自搜狐
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭



搜狐搜索
关键字:

-- 给编辑写信


搜狐体育24小时值班电话:010-62726017 足彩专线:010-62726009
Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有
 
相关新闻
 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
手机
包月自写5分钱/条

最新制作 想唱就唱
夏天的味道 哪一站



精品专题推荐:
谁说赚钱难告诉你秘诀
测IQ交朋友,非常速配
就让你笑火暴搞笑到底

短信订阅
焦点新闻魅力贴士伊甸指南魔鬼辞典





搜狐商城

·汽车用品热销品排行榜
·运动户外用品半价热销
·秋冬汽车保养用品特惠
·电视购物健身器材热销
·摩托罗拉对讲机一对360
更多...