每周五的男篮训练开放日,当有“欧洲凯撒”之称的中国男篮助理教练尤纳斯面对中国记者们侃侃而谈的时候,人们似乎已经将仍旧在NBA战场征战的中国男篮主教练哈里斯渐渐淡忘。而此时此刻,哈里斯的视线并未远离中国队。 了解队员状况,制定训练计划,制定比赛目标,学习汉语拼音,这一系列活动成了哈里斯的必修课。
夏松为我拼音注解
尽管尤纳斯在上任之初曾经强调,篮球的语言是世界通用的,但哈里斯对于语言的重视程度显然更上升了一个层次。在哈里斯过去的执教经历中,几乎所有的波多黎各人都会讲英语,当然,加拿大人和美国人的母语更是英语。来中国执教,将是哈里斯第一次在工作时很大程度上依靠翻译,并且需要一名专职翻译。哈里斯希望在奥运会来临之际,自己能够学会足够的华语篮球词汇。这样的话,就能将语言障碍减少到最小。
“说实话,这样做确实不容易。但大部分篮球术语,比如掩护转身切入、跳投都是相同的译法。有了姚明等中国球员进入NBA,中国的一些篮球用语已经是英语词汇转换过来的,并且已经被人们所接受和使用。这样对于我的执教会相当有利,我相信自己也能较快适应。”哈里斯称自己有一个很好的中国老师,他就是目前中国男篮的兼职翻译夏松。夏松已经为哈里斯整理出了大约300个篮球词汇,哈里斯要求夏松注上与这些词汇意思相对应的中文,并且标注上汉语拼音。“这是中国为讲英语国家的人们学习汉语的一种融合学习方式。他们将汉语的发音变成了罗马字母,让外国人容易理解和使用。”
哈里斯对学习中文颇有感受:“拼音与汉语的声音相同,但是没有使用汉字,而是罗马字母。为了掌握发音,要掌握四个不同的重音。重音主要在元音上。与英语不同,汉语是个音调语言。如果你的发音的四声不同的话,意思就会不同。”
哈里斯是一个善于学习的教练,他在语言方面的学习已经不是第一次,他至今还有学习语言的书和录像带,不过这些书籍和录像带大部分是用于学习西班牙语的。作为一个职业教练,学习汉语成了哈里斯职业精神的一种完美体现。但他依旧希望自己尚未见面的这支球队也能像自己一样学习语言。毕竟,语言是教练与队员们交流的最直接手段。
我来挑选奥运阵容
哈里斯认为,目前的奥运集训队拥有20名在CBA联赛中表现出色的球员,这些球员都是中国篮协挑选确定的。
“将有几个人帮助我进行最终名单的选择,但是我将挑选出自己所希望的球员,组成最后的奥运阵容。”
尽管尚未谋面,哈里斯对于自己的这支队伍信心十足。
“在印第安纳波利斯举行的男篮世锦上,中国队获得了第12名。我的第一个目标是在这个基础上有所提高。中国队的长期目标将是在2008年北京奥运会上争夺奖牌。”
为了实现这个目标,哈里斯将在今年着手实现队伍的年轻化。
“如果让我在技术水平相同、但是年龄相差几岁的运动员当中作出选择的话,我当然要选择年轻球员。我们希望夺取胜利,但获取胜利仅仅是第一步。我们分在了一个非常艰苦的小组,取得胜利需要一步一个脚印。我的教练生涯中,正是经历了同样的历程。”
防守问题是最大挑战
对于自己来华执教的过程,哈里斯轻描淡写一笔带过。
“我可没有主动求职。不是所有人都知道中国国家队主教练的职位空缺。”
哈里斯介绍,中国篮协是通过小牛队,通过唐尼·尼尔森(小牛队主教练唐·尼尔森的儿子)与自己进行了接触。小牛队与中国人的关系已经保持了四五年了。唐尼·尼尔森和小罗斯·佩罗特在当初获得中方批准王治郅离开中国到NBA打球时,就曾经在中国呆了相当一段时间。“我恰好是中国人寻求的对象,因为我是一个既有NBA的经验又有国际比赛经验的教练。”
哈里斯认为,防守将是自己执教的中国队在奥运赛场上面临的最大挑战。
“中国队拥有许多大个子球员,中国的教练们也一直将注意力集中在这些球员的身上。这些大个儿天才在12岁前就被吸收到各级运动队中,指导他们学习篮球。因此,中国队拥有一批身高2.10米到2.25米的非常优秀的运动员。相比之下,队伍缺少身高1.83米到1.90米的球员,而且这类身高的球员在技术方面也还需要继续努力。他们一般能很好地接球、投篮,但是他们还没有完全学会成功带球突破得分,以及依靠中距离投篮。”
按照哈里斯的部署,尤纳斯需要做的第一件事就是改善中国队员站在罚球圈区域内的个人技术。
“我们仅仅希望,到今年8月中旬,我们在这个方面能够取得足够的进步,以便我们更具有竞争力。尽管我们可能有3个姚明式的运动员,但是如果我们无法弥补后卫的不足的话,我们仍然将会处于困难之中。”(刘国栋)
转自搜狐
|