据新华社电在雅典奥运会上夺得两枚金牌的英国中长跑女将凯利·霍尔姆斯对汉字情有独钟。除了她背上已有的“殊”和“胜”两个汉字,她还准备将“奥运双金”四个字文到身上。
上周末,霍尔姆斯来京参加2004年度世界十佳运动员的颁奖典礼。这虽然是她第一次来中国,但她跟中国文化早已有“贴身”体会,在她背后的两个汉字“殊”和“胜”在七八年前就已刺上。“我是在英国一家文店里做的。‘殊’代表特别,‘胜’代表胜利。汉字很好看,我也很喜欢汉字的意思。”霍尔姆斯说。
这次来到北京,霍尔姆斯又让记者在纸上写上“奥运双金”4个字,准备将其刺到腿上。在雅典奥运会上,霍尔姆斯达到个人运动生涯最高峰,一举囊括女子800米和1500米两枚金牌,成为近80多年来第一位在中长跑项目上夺取奥运双金的英国人。
在北京期间,霍尔姆斯最大的收获还包括学会了不少中国的问候语。无论是在北京乘车,还是到商场购物,她都不时冒出“你好”或“谢谢”或“再见”的简单用语。在26日晚人民大会堂举行的“世界十佳运动员”颁奖典礼上,上台领奖的霍尔姆斯又语出惊人,用颇为标准的汉语向台下观众说“你好,北京!”
转自搜狐