目前背上已有“殊”和“胜”两字 还要再文“奥运双金”
据新华社电 在雅典奥运会上夺得两枚金牌的英国中长跑女将凯利·霍尔姆斯对汉字情有独钟。除了她背上已有的“殊”和“胜”两个汉字,她还准备将“奥运双金”四个字文到身上。
霍尔姆斯上周末来京参加2004年度世界十佳运动员的颁奖典礼。这虽然是她第一次来中国,但她跟中国文化早已有“贴身”体会,她背后的两个汉字“殊”和“胜”在七八年前就已刺上。
“我是在英国一家文身店里做的。‘殊’代表特别,‘胜’代表胜利。我很喜欢。”霍尔姆斯说。
这次来到北京,霍尔姆斯又让记者在纸上写上“奥运双金”四个字,准备将其刺到腿上。在雅典奥运会上霍尔姆斯达到个人运动生涯最高峰,夺取了女子800米和1500米两枚金牌,成为近80多年来第一位在中长跑项目上夺取奥运双金的英国人。
“汉字很好看,我也很喜欢汉字的意思。”霍尔姆斯说。
霍尔姆斯在北京期间还学说了不少中国的问候语。无论是在北京乘车,还是到商场购物,她都不时冒出“你好”或“谢谢”或“再见”的简单用语。
“我想徒步长城。”霍尔姆斯抽空登上了八达岭长城以后说。
至于何时开始徒步旅行长城,霍尔姆斯并未明确说,但她的经纪人对记者表示:“或许是在她退役后,到时我们会通知大家。”
但霍尔姆斯已排除了参加北京奥运会的可能性。她说:“到2008年时我的年纪已很大,但可以肯定的是,我将来北京观看比赛。相信北京奥运会一定会举办得非常出色。”
转自搜狐