来自比利时的范克高夫从上世纪80年代就在中国生活,“我家安在北京,还在北京开了一家餐馆”。
虽然在北京已经几十年了,可范克高夫在接受媒体采访时,还是以英文回答为主。“学中文很花时间,我又拿不出整块儿的时间去学,因此到现在也只能断断续续说一点中文。在与奥组委、发改委的同事们谈论工作的时候,我还是用英语表达。”
不过,范克高夫有个学中文的窍门,“我经常能在出租车上学到一些中文。北京的出租司机都非常善谈,他们会问你很多问题,比如从哪里来,做什么工作等等,这是一个很好的学习机会。”
奥运会是北京未来几年最重要的活动,有人说北京为奥运会花了太多的钱,范克高夫却不同意这个说法。“因为很多投资是用于基础设施,所有市民都可以从中受益。2008年后,北京将成为一个非常宜居的城市,有更好的空气、更好的交通、更好的娱乐体育场所。”
范克高夫说:“我从一开始就参与了北京奥运的准备工作。由于我在工业领域有广泛的背景,能够为很多领域提供帮助,例如工程、运营、财务等事务。我今后的主要工作将是过去三年在北京工作的延续。同时还会帮助外商了解北京,为他们的投资提供引导,并帮助他们与有关部门进行接洽。”
奥运经济高级顾问的称号必然让人联想到高工资,范克高夫笑道:“现在的工资并不高,但我们都用很高的热情参与到这份工作中来。以前,曾经计划给我们每年50万元人民币的工资,现在改成按照每个项目来计费。我并不期待因此来发财。”文/本报记者 崔鲸涛
昨天上午,当“钱鹰”这个名字从台上传来时,台下都屏住了呼吸,等待这位神秘顾问登台的那一瞬间。一身黑色西装,1.8米的个子,体态适中,还有一副眼镜。记者身边的同行们纷纷起身,伸长脖子,欲将他看得更为清楚。
接受了市发改委的聘书之后,钱鹰立刻成为记者们尾追堵截的焦点。他很友好地同每一位要求采访者解释不接受采访的原因,“我目前是央行雇员,一言一行都要对央行负责,央行的新闻发言官陪同我到了现场,我们已经交流过,他不同意我接受任何采访。”
面对为何没有出席上周六的新闻发布会这个不能回避的问题,钱鹰回答得很干脆:“我的行程有变动。”有的记者问到各界关心的“央行雇员加盟奥运经济高级顾问,是否意味着央行与奥组委联手”时,他连连摆手,“这个问题我无权回答。”
记者只能小心翼翼地兜圈子,问些别的话题,钱鹰提出要求说,“了解这些问题,只能以聊天的形式,而不是采访。”从他的谈话中,记者了解到,他长期在菲律宾的马尼拉工作,上周六本计划从马尼拉飞往北京,可惜计划改变了,周日才到达。“再过几个小时,我就飞回菲律宾了。”
谈到为什么应聘这个职位,他说,“希望回到北京工作,而且我也是北京人,我本想能够全职为市发改委工作的,现在看来,只能做兼职了。”在记者的要求下,他留下了在菲律宾的电话号码,希望有空联系。
文/本报记者 杨润声
范克高夫:曾参与北京奥运会8个奥运项目预招标方案的编写、翻译及审核工作以及国家游泳中心招标和评标工作及国家体育场财务分析工作。
转自搜狐