昨天,效力于比乙联赛安特卫普俱乐部的中国球员董方卓(董方卓新闻,董方卓说吧)终于拿到了英国劳工部发放的劳工证,这也标志着董方卓可以代表曼联(曼联新闻,曼联说吧)参加有门票收益的所有比赛。据英国媒体透露,曼联将在明年1月将董方卓召回老特拉福德。
按照英足总的规定,除了要在国际A级比赛中代表国家队出场次数达到75%以上,董方卓要想代表曼联参加正式比赛,必须获得英国劳工部颁发的劳工证。因此,为了获得这张劳工证,曼联将董方卓租借给比利时的安特卫普。本赛季是小董在安特卫普效力的第3个赛季,按照相关法律,小董昨天获得了劳工证。
英国众多媒体在第一时间报道了此事,《BBC》在自己网站的显著位置刊登这条新闻:经过在安特卫普3年的等待,董终于可以回到老特拉福德球场了。不过令人哭笑不得的是,几乎所有报道这条新闻的英国媒体都犯了同一个错误———将“Dong
Fangzhuo”拼写成“Dong
Fangzhou”。早在董方卓转会曼联的时候,媒体就将小董的名字拼写错误,但3年后,固执的英国媒体还是没有意识到错误。就连不久前最权威的《442》杂志在预测2007年进步最快球员的时候也将“董方卓”写成了“董方周”。
有消息称,曼联将在明年1月将董方卓召回曼联,对此,主帅弗格森并没有正面回答:“董方卓在这段时间的表现非常出色,帮助安特卫普打进如此多的进球已经证明了他的能力。在他的身上,速度和力量都体现得非常完美,这个孩子的前途不可限量。我盼望着早一点让他上场。”(郭利君) (责任编辑:斯汤达) |