搜狐网站搜狐体育
阿迪达斯搜狐体育 > 篮球 > NBA_搜狐_NBA官方授权视频直播网站 > NBA动态

主播:新规不影响解说 不让说“NBA”其实不难

来源:法制晚报
2010年04月08日16:58

  本报讯(记者孙毅)“(不能使用外语缩略词)其实还好吧,适应起来并不难。”央视NBA、CBA解说嘉宾杨毅昨晚对记者说。

  近日,央视收到广电总局通知,在主持人口播等环节中不能使用NBA、CBA、GDP、WTO、CPI等外语和缩略词。此事经网络传播,受到广大篮球迷的强烈关注,球迷们似乎无法适应没有“NBA、CBA”的篮球转播。

  但记者昨日采访了解到,几位央视NBA解说员,对适应新规定心态平和,认为“难度不大,影响也不大”。

  主播:缩略词用得不多

  昨天上午8时,央视五套直播了NBA常规赛灰熊与火箭的较量。担任解说的主播杨健和嘉宾苏群都已经开始遵照新规定解说,把NBA变成“美国男子篮球职业联赛”。

  杨健昨晚告诉记者,体育频道在昨天上午开会重申了广电总局的精神,自己不方便评价,但其实适应起来难度并不大。“一方面,我们受过专业的训练。另一方面,在转播中,NBA这个词使用的概率并不高,还是用队名、人名比较多,所以难度和影响不大。”杨健说。

  嘉宾:不需要提前适应

  另一位经常担任央视篮球比赛解说嘉宾的杨毅昨晚也表示,作为嘉宾,自己在比赛中提到NBA的概率更低,所以没什么可特别准备的。“其实作为嘉宾,我们的角色是点评比赛。真正出现‘NBA’的地方,是转播的开头和结尾,这都是主播说的话,用不着我们说。”杨毅表示。

  杨毅认为,也许新闻主播的适应难度稍大一些,因为简明扼要的新闻,提及“NBA、CBA、MVP”等缩写词的概率更高。

责任编辑:静娅
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

体育中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具