搜狐网站搜狐体育
搜狐体育 > 网球-赛车-棋牌-足彩 > 网球 > 上海劳力士大师赛|2011年ATP上海大师赛 > 2011ATP上海大师赛动态

速记员谈罗迪克:脑子与语速同快 反将记者一军

来源:解放网-新闻晨报
2011年10月13日07:59
  晨报记者 黄嫣

  注意到杰米·摩洛哥是在罗迪克的发布会上,当时美国帅哥在台上夸张地舞动着手臂,而台下作为速记员的杰米,则神色如常地在工作着,十多分钟后,就给了记者满满三页纸的详细实录。如此强烈对比的画面让记者对这位神秘人物充满了好奇作为世界网球最忠实的记录者,他的心中必定盛满了各种秘密。

  果不其然,杰米很愿意和大家聊起他的速记生涯,每个球员在他的心里,也拥有一个独特的标记,比如说纳达尔难懂的口音以及费德勒谦逊的举止,在他的口中都如数家珍。

  记者与杰米提起了罗迪克,原本还平静诉说的杰米突然就笑了出来,显然,那位语速超快的美国人一直让他记忆犹新,“那可真是一个难对付的家伙,大多数时候,我必须借助录音设备才能完整还原他所说的话。”杰米说,“但你不得不承认他脑子的转速与他语速一样快,有时候记者问的问题不痛不痒,还会被他反将一军,他会坐在台上直视对方,然后说"你这个问题是什么意思?"”学起罗迪克的表情,同是美国人的杰米模仿得惟妙惟肖。“我认为还有一个人比较有意思,那就是你们的李娜。”擅长聊天的杰米说到的第二人让记者有些吃惊,“大家都喜欢听她拿老公和信用卡开玩笑,一说必定全场狂笑。但有一点是,她的口音也比较重,好在适应了的话,我还算应对有余。”

  杰米说,在男子网坛中口音最重的就是纳达尔,他的发音很容易和西班牙语混淆,以至于很多人一直认为他的英语不好。“事实上我个人觉得他英语说得不错,只不过有个别单词的说法让人觉得别扭,时间长了我也适应了,我认为他是个很可爱的家伙。”

  作者:黄嫣 (来源:新闻晨报)
(责任编辑:长城)
 我来为新闻纠错
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

体育中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具