(搜狐体育 曾珍 9月23日报道)由于有着多国的执教经历,如今的郎平已经化身为“语言大师”,今天的发布会上,她差点用三国语言答记者问。
9月23日,2014年女排世锦赛在意大利开始首日争夺,主力出征的中国队3-0击败小组首个对手波多黎各,三局比分为25-23、25-18和25-20。
“今天是世锦赛第一场比赛,我们对对手也比较重视,这个队非常多的老队员,经验比较丰富。这场比赛也看得出来,她们场上节奏比较好,没有像年轻队员,节奏把握不住。”郎平赛后做出点评。
她说,在比赛前,就一再跟队员强调,要控制好自己的情绪,特别是一传和拦网环节,要注意自己的节奏,更专注于自己的打法。不过,毕竟这支队伍还很年轻,场上除了魏秋月和徐云丽参加过四年前的世锦赛,其余都是第一次出征。
“从整场来看,我们还是打得比较紧,这也是比较正常的,但看得出来,队员们越来越好,到后面找到自己的节奏,当然,我们也有很多环节需要总结,需要在下一场比赛中能够及时纠正,在拦防方面需要尽力做好。”
发布会上,郎平首先用中文进行了点评。现场新闻发布会的主持人希望她能用英文再说一遍,于是,郎平随后有用英文说了一遍,“需要我翻译成意大利语吗?”郎平笑着说到。她这可不全是开玩笑,郎平的意大利语说得好着呢,1999年她远赴意大利联赛执教,带领多支球队拿到联赛冠军,欧洲女排联赛冠军,意大利超级杯冠军,直到2005年2月出任美国女排主教练。在意大利的几年间,郎平爱上了这里的美食,也学会了意大利语。
可惜郎平并没有得到机会,主持人不好意思地笑着说,“不用不用,我来翻译”让现场不少人失望不已,要听郎导说意大利语,看来只能等下一次了。
首场较量,中国队赢得并不顺利,尤其在第一局,一度卡轮被对手连得6分以19-18反超,虽然最终25-23取胜,郎平还是坐立难安,全程都站立指挥。不过,赛后对于球队的一传,主教练并没有苛责,她认为还可以。
“我感觉主要是传球,这个比赛球传出来特别慢,跟往常训练节奏是一样的,这跟气候,潮湿度有关。”郎平说,在比赛期间,她也跟二传魏秋月有所交代,让后者加速。“比赛到后面好一点,整个一传应该还是可以的,也正常。”
在郎平看来,第一场要想找到自己的节奏并不容易,“除非你这个队特棒,特别有经验,这都是一个开始,队员在场上比较坚持。我们说得最多的就是大家不要急,把自己节奏找到,在有时间让攻手撤位的时候,一定要加快节奏。”
接下来,中国女排将遭遇小组赛第二个对手阿塞拜疆,尽管郎平也认为今天替补曾春蕾上场的杨方旭表现不错,但她透露还是会坚持现有的首发阵容,“我们还是先把这个阵容的节奏找到吧,换人是可以换,但频繁换人(也不好),不知道哪个阵容能找到节奏。”
(来源:搜狐体育)
我来说两句排行榜