中国记者误会送鲜花 电视解说员称佳一“牙技” |
 |
 |
2003年2月7日12:03
体坛周报
|
 |
特约记者李绍州慕尼黑报道 邵佳一的德甲处子战并没有给国人一个惊喜,以平淡收场。但是在比赛前,却发生了一件趣事。
1860队对汉诺威队联赛开始前,1860俱乐部的两名工作人员一人捧着一束巨大的鲜花,另一人捧着一张劳特照片的相框来到场边。这时一名中国记者误以为鲜花要送给第一次出场的邵佳一,对着鲜花不停地拍摄。因为语言不通,工作人员多次向他解释无果。俱乐部工作人员流露出一副很遗憾的表情,“鲜花是送给劳特的,因为劳特获得了去年德国最佳进球奖,今天是他获奖后的第一个主场,所以我们在这里送给他一束鲜花。”
邵的读音和德语Shau有点接近,因此德国人大都能叫得出来,但是“Jiayi”的读音难倒了不少德国记者。
北京时间周四凌晨,德国电视台一套现场转播1860队对不莱梅队的足协杯赛。电视解说员把“佳一”发成了“牙技”,令人哭笑不得。开始转播时,电视解说员多次用“牙技”来称呼佳一,还解释佳一中文的字面意义是最好和第一名。后来不知是觉得发音不对,还是觉得别扭,又改称“邵”。
|
|
|
 |
|