阿加西:光头是把保护伞 从曾经的金发飘飘,到如今的“寸草不生”,阿加西向来都不掩饰,自己和许多男人一样,有了尴尬的困扰——秃发谢顶。 不过眼下,阿加西却发现,这个小缺点,却让自己受益匪浅。“基尔3岁多了,现在见什么都要抓。好在我没有头发给他揪,否则也迟早被揪光。”还算顺利地击败斯里查潘,打入8强的卫冕冠军,一脸坏笑,“他的妈妈可就惨了。” 心情甚佳的阿加西,似乎并不打算为自己设下离开球场的大限日期。当人们要他预测自己的一双儿女,20年后与“休克组合”可能产下的混双组合相较量时,他只是摸了摸光光的脑袋,笑了,“谁赢谁负都没有关系,我一定会在决赛中等着获胜的一方。” 布莱克:光头一样也摇滚 高智商的“摇滚球星”布莱克,曾是哈佛大学的高材生。他曾经任自己的头上爬满了“毛毛虫”,可是今年再见时,布莱克却以光头示人。 “从我还是个小孩开始,我就无数次地改变过自己的发型。我只是厌倦了原先的爆炸头。谁说光头就不能继续摇滚,只是没了头发感觉有些冷飕飕。”布莱克去年生日12月28日那天被剃下的头发,还在发挥余热。一小撮头发、两只运动包、一支球拍、一张明信片,还有他亲笔写的一封信,这样的一套组合已经在网上开始拍卖,从200美元起拍。剩下的70撮头发,则将被进行单独出售。而这些头发赚来的银子,布莱克将全部资助自己正在担当女篮教练的好友,让他有更多经费可以去参加各种比赛。 布莱克很享受光头带来的便利,但这个新发型却没能给他带来球场上的突破。昨天,他1比3被萨芬击败,比去年早一轮遭到淘汰。 特派记者华心怡(本报墨尔本今日电) 转自搜狐
|