搜狐网站搜狐体育
搜狐体育 > 中国足球 > 中国国足 > 国足|国足征战2014世预赛 > 关注国足

请得起名帅请不起翻译 拒掏30万国足沟通成问题

来源:新商报
2011年08月26日10:30
目前队中的翻译周毅(中),没有起到卡马乔和球员沟通桥梁的作用 

  卡家军训练昨日进入第四天,新的团队遇到了新的问题——球员听不懂经过翻译的卡马乔指令,训练多次被迫暂停。目前的翻译周毅是中国足协靠私人关系请来的救兵,虽然西班牙语流利,但经常听不懂卡马乔的俚语和足球术语,中国足协靠人情而不花钱聘翻译的理由是——现在一名专职的西班牙语翻译年薪是30万,足协认为这太贵了。

  最近几天,关于卡马乔与国脚在训练中沟通不顺畅的问题已见诸报端。据了解,造成这一尴尬的直接原因是足协为国足选帅的时间非常局促。现担任随队翻译的周毅系中国足协利用私人关系找来的,周毅作为一名长期旅居阿根廷的华侨,其掌握的西班牙语与卡马乔在发音和习惯用语上有很多不同。

  从国足这几天的训练情况看,卡马乔充满激情,在具体指导上也能身体力行,但具体到言语沟通,他和弟子们就出现了障碍。比如,卡马乔在向队员传授某一战术内容时,需要的时间一般超过3分钟。卡帅对技战术内容的需要多次讲述,通过周毅的翻译,队员们还是似懂非懂。结果,当执行战术时,球员的跑位往往是错的,训练被迫停止,无谓耽误了不少时间。

  从国脚们普遍反映的情况看,周毅的西语比较流利,但对于卡马乔执教时一些随性的西班牙俚语,周毅显得比较陌生,翻译出来也很生硬和抽象,不容易理解。

  目前,中国足协暂时没有放弃周毅的打算,知情人无奈地表示,“财大气粗的万达可以花几千万请来卡马乔,却没给卡马乔聘用翻译埋单,这的确让人很费解。”

()
 我来为新闻纠错
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

体育中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具