搜狐网站搜狐体育

姚明登美语言学校课本 招聘翻译成教材内容(图)

姚明登上美国教材
1/3

姚明登上美国教材

2012年03月24日07:17 来源:搜狐体育
作者:时光

  北京时间3月24日,姚明在中国已经成为家喻户晓的体育明星,然而在美国,他的知名度也同样很高,甚至登上了语言学校的教材当中。在这篇教材的标题为“为小巨人做翻译(Interpreting for the ‘ Little Giant ’)”讲述的是姚明和翻译科林-潘的部分经历。以下是该课文的摘译:

  一个朋友给他(指科林-潘)看了份招聘广告,说的是某支球队正在为一名中国篮球新星寻找中英文翻译,因为这名中国球员的英文并不是非常好。“为什么不投一下简历?科林?”他的朋友问。

  科林并没有想太久,因为在他的生命当中最热爱的就是两件事:中国,以及篮球。因此这份工作对于他来说是近乎完美的。于是他应征了这份工作,但是他一开始并不觉得自己能够谋到这个职位,毕竟有太多人渴望能够为这支球队工作了。

  尽管在这份招聘广告当中没有透露这名中国球员的名字,但是潘已经能够猜到是谁了。因为姚明加盟火箭队已经是完全公开的事件,而潘则是这支球队的忠实粉丝,他最喜欢的球员史蒂夫-弗朗西斯就为火箭效力。于是潘就写了份简历,投了过去。

  出人意料的是,潘不久之后接到姚明一个远方亲戚章明基打来的电话。张在电话当中直接进行面试,说了几句话让他从中文翻译成英文,再然后说几句话从英文翻译成中文。除此之外,两人还畅快地聊起了篮球。最终潘成功地谋到了这个翻译的工作,很快就在一架飞机上会面了他的新老板。

  可这是怎样的一个老板啊!姚明的父母亲都在为中国国家队打球,他的妈妈有6尺3寸,他的父亲有6尺7寸,而他们的“小可爱”在12岁的时候就已经有6尺6寸。而现在,姚明已经长到7尺5寸——是世界上最高的篮球运动员之一。在中国,球迷们都亲切地将姚明称为“小巨人”,至于潘的身高,他仅有5尺10英寸而已。

  科林-潘是姚明的专门翻译,他需要将一种语言翻译成多种语言。在比赛当中,一旦主教练要求姚明在比赛当中如何执行战术部署的话,那么潘就得迅速将这些战术指令翻译成中文。一旦有记者要采访姚明,那么潘便会翻译记者的提问,同时也将姚明的回答翻译成中文。

  翻译其实是非常难以胜任的工作,因为你必须很流畅地掌握两种语言,而且留给你去思索的时间非常短。而且你正在翻译这段话的同时,耳朵还得听着下一段话别人在说着什么。并且你也该知道自己翻译的主要内容是什么——特别是在潘所处于的篮球领域当中。因此潘必须非常细致地将篮球术语翻译成中文。

  对于潘而言,翻译是他工作当中最主要的内容,但是他也有其他的活可干,比如说为姚明跑下腿。同时还要辅助姚明去了解和熟悉美国文化和风俗,教姚明开车,并且在姚明成功获得驾照之后无比自豪。在休斯敦,潘是和姚明,以及姚明的妈妈住在一起的,他们很快也因此成为好朋友。

  事实上姚明在上海的时候就已经在学英语了,所以在来到美国的时候他已经会说几句英语了的,潘只是在帮助“小巨人”提升英语水平,同时姚明也是一位非常谦虚的学生。在未来的某一天,姚明肯定就不再需要翻译了,但是那个时候的他,依然还需要一个朋友。

  (搜狐体育 时光)

(责任编辑:何足道哉)

     跳转至: 页 1/3