虽说一日为师终身为父,但师徒反目的事也不稀罕。孙杨和师父朱志根的矛盾还有无调和希望?他们时隔多日后的相见竟只有简单的一句寒暄。另一边,中国篮协为加盟不久的扬纳基斯更换翻译,难道这也是因为复杂的师徒情吗?
换翻译为缓和师徒关系?
篮协称这是没有的事
本报讯 备战亚锦赛进入到最后关键阶段的中国男篮日前作出一个不算太小的调整:紧急征调上海男篮的翻译、也是前中国男篮的翻译郭维盛入队,原翻译兼录像分析师单正灏转为专职录像分析工作。
师徒之间沟通不畅?
在距离出征菲律宾马尼拉只剩下最后12天的时刻作出紧急调整,可以被视作中国男篮内部出现了一些不为外界所知的危险情况的信号。据传,由于对扬纳基斯的铁腕风格心生不满,中国男篮有多名队员、特别是老队员,与扬帅之间的关系出现了紧张状态,鉴于大赛在即,临阵换帅无疑是不现实的,篮协只能考虑更换翻译,以便在一定程度上改善将帅之间的沟通。
斯杯比赛男篮不敌阿根廷,赛后有部分网友将输球的一部分责任推到了男篮翻译单正灏的身上,认为他能力有限影响扬帅与队员之间的沟通。随后单正灏回应了球迷的质疑,表示不足之处肯定改正。阿联得知此事后却力挺单正灏:努力做好自己,其他的不必在意!而周鹏也表示,有些事情不在其中是不知道辛苦和困难的。
篮协回应:正常微调
昨日,中国男篮予以回应,称“队员与扬帅关系紧张”的说法完全是无中生有,并希望在亚锦赛备战的关键阶段,让男篮训练能够顺利进行,不让这些无中生有的传闻扰乱军心,破坏目前良好的气氛。
篮协表示:亚锦赛备战已进入关键阶段,对手录像资料的收集和技术分析等工作任务艰巨,有关人员由身兼两职(翻译兼录像分析)转为专职录像分析是根据队伍备战工作计划和工作需要而作出的一次正常的岗位微调,与所谓的“队员与扬帅关系紧张”风马牛不相及。 综合
链接 已有师徒不合传闻
此前有媒体透露,由于扬帅训练量过大,导致有些球员老伤复发,一些老将对于扬帅训练表示不满,但很快经过证实,球员不满扬帅魔鬼训练的报道也是不实的。
我来说两句排行榜