路透社报道:来自202个国家和地区的1万500名运动员聚在一起,语言障碍成了一个大问题,一些毫无道理的误译由此出现。
在奥运会官方网站上,已出现将男运动员误当作女运动员的笑话,而后又因误译引起一场姚明引退的骚动。在中国男篮首战西班牙队败北后,姚明被翻译引述说对国家队很失望,要退出国家队。这被中国代表团理解为姚明只想做NBA的明星而引起了极大的不满。中国男篮领队李元伟强烈否认姚明说过自己要退出国家队这种话。
日本男子柔道选手内柴正人夺得66公斤级冠军后,说到:“拿到这枚金牌我非常开心,不会在乎这是否是我的最后一场比赛。”翻译在引述内柴选手的这句话时说:“这可能是我最后一次参加奥运会,所以我为这枚金牌而骄傲。”把内柴选手的话变成了“引退宣言”。而内柴只有26岁。
在韩国与希腊的足球比赛中攻入一球的金东进说,“我妈妈在我离开韩国来希腊之前因身患癌症而去世,在她弥留之际,我对她说我一定会为她进一个球。” 但是根据赛会官方信息系统的引言却成了:“我的母亲是一位癌症病人,我将这个进球献给她。”使金东进的母亲死而复生。
塞黑男篮主教练奥布拉多维奇也对翻译感到很气愤: “翻译简直是在胡闹。在奥运会上说我的母语是我的权利。(陈琰/国传)
转自搜狐